エキサイトでブログ

エキサイトでブログをつくりました〜

なかなかおもしろいんですよ。
エキサイトブログも。

翻訳サイトだけじゃないんだなぁ〜って
思いました。

お役立ちももちろんだけど
ニュースもあるし、
翻訳もさくっとできるし。

まだ自分のブログをもっていないあなたは
エキサイトブログでデビューしてみるのも
手だと思います。

まさにマジック!

これから、父、母の世代が
定年を迎えるので、
海外旅行に行く人が増えるであろう。

そんな時、我々子ども世代が
(団塊ジュニアともいう)
心配なのが、
父、母たちの語学力。

海外旅行の必需品になってきそうだね。
この商品。

8ヶ国語翻訳機能付!
デジタル英会話プレーヤー
マジックトーカーズLM-450J



8か国語をおしゃべりできる翻訳機で、
日本語・英語・中国語・韓国語・スペイン語
ドイツ語・ロシア語・フランス語に対応してるんだから
すごい。


「英語だけじゃ物足りない…」
「やっぱり日程が短いアジアの国が主な旅行先だし。」

そんなアナタにはコレ!


多国語翻訳機能付(韓国語・日本語・中国語・英語・ロシア語・スペイン語・フランス語・ドイツ語)

ヒヤリング&スペルチェックの複合学習方式

再生速度調節機能

章・節・句・文章ごとにリピート設定可能

対話機能・録音機能・文章サーチ機能・復唱機能・ワンタッチ辞書検索機能

FMラジオ・計算機・電子ブック・ボイスレコーダー機能付


約15000文例以上内蔵
 ・魔法の英会話
   日常4000文例
   海外800文例
   ビジネス800文例
   TOEIC対応表現2000文例
 ・New Time
   日常1 1200文例
   日常2 2300文例
   旅行500文例
   ビジネス700文例
 ・L/C
   TOEIC500〜900点向け3500文章

ここまで充実した翻訳機は
他にはないとみた。

父、母の海外旅行のお供に、
いかが?

フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語を知りたい方は・・・

エキサイトの翻訳サイトは
無料でエライ! 

 
おもしろい使い方がたくさんできるから
あなたのアイデア次第で
可能性の幅が広がります。


海外旅行が好きな方には、
挨拶や、買い物の時に必要な値段交渉、
現地の人との簡単な会話を
チェックしておくのがいいと思います。

ちょっとしゃべれるだけで、
現地の人が喜ぶし、
なんといっても自分が楽しいと思いますよ〜


フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語
などは、
エキサイト質問広場で質問してみると
詳しい方が答えてくれますよ。
その時は、新規登録(無料)する必要があります。


今はまだ英語、中国語、韓国語、オフィス翻訳しかありませんが
今後、すべての言語が簡単に検索できるようになれば・・・と
思います。

楽天トラベル 海外航空券予約
海外に旅立ちたいあなたに・・・。
そうだよ、いっちゃおうよ!
パソコンの前から腰をあげてさ・・・

遊んじゃお!

エキサイトの翻訳ページで
遊んでみました。

英語の気になった歌詞なんかを
コピペして、和訳にするとあら不思議。

あっという間に英語から日本語に変身!

でも、英語のニュアンスと
日本語のニュアンスって微妙に違うから、
翻訳者って大変な仕事なんだろうなぁ〜と思います。

私のブログを英語に直してもいいんだけど、
主人に止められています。
やはりどうしても「英語を良く知らない人が書いたブログ」
になってしまうらしいです。

エキサイトの翻訳ページで
お遊びしているくらいがちょうど良くてかわいいのかも。


続・英和翻訳表現辞典(続)って本がありました。




冬休みの宿題は・・・

冬休みの英語の宿題は、エキサイトの翻訳ページで
さくっと終わらせようかな? って考えている中高大生諸君!

いかん、いかんよ。

社会人になった今言えること。

英語くらいきちんとやっときゃよかった。

単語を覚えるのはもちろん、
簡単な構文、
英会話、
すべて。

単語のひとつやふたつ覚えて何になるの?
って思っているだろうけど、
すげぇ楽しいことなんだよ。

海外に行くとするじゃん。
「これって何だろう?」とか疑問に思ったことも英語で
がんがん聞けて、造詣が深まっちゃうんだよ。
ただ素通りする観光客よりも、
魅力的な旅ができちゃうのが
「英語ができるヒト」。
海外旅行デビューの英会話って本もあります。


エキサイトの翻訳ページを参考にするのはアリでしょう。

今日はクリスマスイブ。
明日はクリスマス。
もういくつ寝るとお年玉?

楽しい冬休みと、
辛い宿題、楽しんだもんがちだよ! がんばれ〜!


いや、俺もう学生じゃないし〜というあなた。
この電子辞書いいっすよ。

ファーギーのロンドンブリッジを和訳してみた。

エキサイトの翻訳ページで
ファーギーのロンドンブリッジを和訳してみたよ。

かなりおもしろい!

英語で「Oh shit!」からはじまるんだけど、
「おぉ くそっ!」・・・・。ごもっとも。

身もふたもない和訳で、大爆笑でした。

あなたも好きな英語の歌をエキサイトの翻訳ページで
和訳してみてください。
結構笑えます。

謹賀新年を中国語で

日中を選んで翻訳すると、
「恭賀新年」でした。
(注意:厳密にいうと「賀」は文字化けしちゃうので賀にしましたが、
「賀」の簡略漢字でした。)

うぉ

すごい近い!

とかいいながら、遊ぶのも楽しいですよ〜。

いすゞの動向

エキサイトの翻訳ページをみていたら、
オフィス翻訳も頻繁に使われているらしい。
外資系の会社はもちろん、
自動車メーカー社員もオフィス翻訳を活用しているようだ。


いすゞは、2006年4月にGMとの資本関係を解消して
今後が注目されていたが、
11月7日にトヨタ自動車と資本・業務提携を行うことが発表された。


既にトヨタ系の日野自動車とは
バス事業の統合(ジェイ・バス株式会社発足)
を行っており、
今後はトラック部門での連携強化の可能性も考えられる。


トラックはこれから中国で北京オリンピック効果で
経済成長に一役買うと思うんだ。

だから中国語ができる人って重宝されると思うんだ。

今から中国語を勉強すべし!
もう英語じゃなくて中国語の時代だと私はみている。



無料翻訳の魅力

エキサイトでは、ウェブ上で無料翻訳ができるのだけど
おもしろいのが、自分のブログのURLを入力すると
ブログ全部を翻訳してくれるのだ。

これってもしかして、
自分のブログを英語圏に発信できるということ?

まぁネット自体は世界中につながっているのだけど
日本語を読める人って1億3千万人くらいだよね。
地球人って、63億人いるから
可能性が広がるよね!

すげぇ!

ちょっと私もこのexiteの無料翻訳をつかって
世界中に友達を作っちゃおうかな。

エキサイトの翻訳は試す価値あり!

エキサイト(excite)の翻訳は、無料でしかも超スピードなの。
英語、中国語、韓国語、オフィス翻訳があるの。

ウェブ上で、
文章でも、
単語でも、
日本語で書き込んで「翻訳」ボタンを押せば
誰でも簡単にできちゃう。

おもしろい言葉を入力して、英語でどういうのかな?
中国語だとどう書くのかな?
なんて調べて友達に教えてあげるのもおもしろいよね。

残念ながら、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語は
ないみたい。要望が多ければいずれできるかもしれませんね。

しかし、頭が良いよなぁ〜と思ってしまふ。